(圖片來源:電影『家人真命苦3(妻よ薔薇のように 家族はつらいよ)』,一齣笑中帶淚的家庭喜劇!)
(最新更新:2020/05/06)
之前Asuka跟大家介紹了許多實用的旅遊日本語,這次要來跟各位朋友們介紹與自己息息相關的日本語~家人。
日本人對於家人與親戚間的稱謂跟我們中文使用者不太不同,大家可以一邊學習,一邊看看日語跟中文的使用習慣上有哪些不同吧!
♦家人:
家族 かぞく
♦母親:
-母 はは(向他人稱呼自己的母親)
-お母さん おかあさん / かあさん(稱呼自己的母親)
-ママ(媽媽,使用者以小孩居多,有些爸爸也會這樣叫自己的老婆。)
-おかちゃん / かちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
♦ 父親:
-父 ちち(向他人稱呼自己的父親)
-お父さん おとうさん / とうさん(稱呼自己的父親)
-パパ(爸爸,使用者以小孩居多,有些媽媽也會這樣叫自己的老公。)
-おとうちゃん / とうちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
♦姊姊:
-姉 あね(向他人稱呼自己的姊姊)
-お姉さん おねえさん / ねえさん(稱呼自己的姊姊)
-おねえちゃん / ねえちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
♦哥哥:
-兄 あに(向他人稱呼自己的哥哥)
-お兄さん おにいさん / にいさん(稱呼自己的哥哥)
-おにいちゃん / にいちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
♦妹妹:
-妹 いもうと(向他人稱呼自己的妹妹)
-妹さん いもうとさん(稱呼他人的妹妹)
-(人名)ちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
♦弟弟:
-弟 おとうと(向他人稱呼自己的弟弟)
-弟さん おとうとさん(稱呼他人的弟弟)
-(人名)ちゃん / くん(親人間的暱稱,口語用法)
♦阿姨、姑姑、叔母、伯母、長自己一輩的女性:
-おばさん(請小心不要拉長音)
♦叔叔、伯伯、舅舅、長自己一輩的男性:
-おじさん(請小心不要拉長音)
♦奶奶、外婆、阿嬤級的女性:
-祖母 そぼ(向他人稱呼自己的奶奶、外婆)
-おばあさん(稱呼自己的奶奶、外婆,發音跟『おばさん』有點像,請小心!)
-おばあちゃん / ばあちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
⇒ 有常看日劇的朋友可以注意一下,生活用語中『おばあちゃん』或是『ばあちゃん』常常會出現,很多孫子輩的都會這樣稱呼老一輩的長者,就像中文中大家叫『阿嬤』比叫『外婆』或『奶奶』的頻率還多。稱呼別人家的長輩或是年紀大的女性也可使用,是非常口語的用法。
♦爺爺、外公、阿公級的男性:
-祖父 そふ(向他人稱呼自己的爺爺、外公)
-おじいさん(稱呼自己的爺爺、外公,發音跟『おじさん』有點像,請小心!)
-おじいちゃん / じいちゃん(親人間的暱稱,口語用法)
⇒ 有常看日劇的朋友可以注意一下,生活用語中『おじいちゃん』或是『じいちゃん』常常會出現,很多孫子輩的都會這樣稱呼老一輩的長者,就像中文中大家叫『阿公』比叫『爺爺』或『外公』的頻率還多。稱呼別人家的長輩或是年紀大的男性也可使用,是非常口語的用法。
♦堂兄弟姊妹/表兄弟姊妹:
-いとこの方 いとこのかた(稱呼他人的堂兄弟姊妹/表兄弟姊妹)
-いとこ(稱呼自己的堂兄弟姊妹/表兄弟姊妹)
♦女兒:
-娘 むすめ(向他人稱呼自己的女兒)
-娘さん むすめさん(稱呼他人的女兒)
♦兒子:
-息子 むすこ(向他人稱呼自己的兒子)
-息子さん むすこさん(稱呼他人的兒子)
♦岳母、婆婆、養母(沒有血緣關係的母親)
-義理の母 ぎりのはは(向他人稱呼自己的岳母、婆婆、養母)
-お母さん おかあさん / かあさん(稱呼自己的岳母、婆婆、養母)
♦岳父、公公、養父(沒有血緣關係的父親)
-義理の父 ぎりのちち(向他人稱呼自己的岳父、公公、養父)
-お父さん おとうさん / とうさん(稱呼自己的岳父、公公、養父)
♦太太、妻子:
-妻 つま(向他人稱呼自己的太太)
-家内 かない(向他人稱呼自己的太太,這個用字比較古老)
-奥さん おくさん(稱呼他人的太太)
♦先生、老公、丈夫:
-夫 おっと(向他人稱呼自己的丈夫)
-主人 しゅじん(向他人稱呼自己的丈夫)
-ご主人 ごしゅじん(稱呼他人的丈夫)
-旦那 だんな(向他人稱呼自己的丈夫)
-旦那さん だんなさん(稱呼他人的丈夫)
⇒ 根據Asuka跟一些日本朋友聊過後的感想,一般來說『旦那 だんな』的用法較不文雅,但年輕人常用,若是正式場合或職場上多使用『主人 しゅじん』一詞,就像中文裡面要跟別人介紹自己的配偶,年輕人都會說「我老公」,正式用法就會說「我先生」。
基本上並沒有絕對的對錯,但Asuka個人的經驗是,在日本多半上了年紀的人會比較在意這個用詞,年輕人倒是還好(台灣的年輕人也是很隨性的啊~😊)。
仔細深究,『旦那』跟『主人』另外還有別的意思,常常看時代劇或大河劇的朋友就會注意到了,這邊先不多做說明,不然會講不完啊~(笑~~)
< Asuka的日語小提醒 >
有些稱謂的發音輕重音與長短音請一定要注意,不然一不小心,把叔叔叫做阿公,阿姨叫成阿嬤就尷尬了唷!(笑~~)
在這邊Asuka真心建議喜歡去日本的朋友們最好背一下50音,就像英文26個字母一樣,記起來將來看到至少就唸得出來,唸得出來大概問題就解決一半了唷!
♥本篇同步刊登於大新書局BLOG♥
★歡迎加入⇒『日安旅行粉絲團』,隨時接收最新美食、旅遊、日本文化、時尚流行情報。
★作者:日安旅行 Asuka アスカ(トラベルライター)
簡介:相信旅行是靈魂的維他命,對美食無比熱衷,對攝影情有獨鍾,喜歡體驗日本文化,欣賞世界上各個角落的美麗風景人物,享受不同文化激盪出來的新感受。旅遊經驗遍及日,韓,泰,香港,新加坡,法,德,西,葡,瑞士,奧地利,列茲敦士登等地。通曉中文、日語、英語、客家語、閩南語、韓語ing中。目前帶領著二八青春年華的孩子們一起享受日本語與日本文化的樂趣~
★日語學習推薦⇒日本自助旅行超實用日本語/日語學習
★日本推薦:
⇒日本美食推薦完全攻略(オススメグルメ)~東京, 大阪, 京都, 滋賀, 名古屋, 長野, 山梨, 岐阜, 廣島, 鳥取, 金澤,岐阜, 東北,九州,北海道
⇒日本土產大集合~讓台灣人買到失心瘋的伴手禮(東京, 大阪, 京都, 滋賀, 名古屋, 長野, 山梨, 岐阜, 廣島, 鳥取,愛媛, 金澤,岐阜, 東北,九州,北海道)
⇒關東(日光/川越/橫濱/江之島/箱根/富士 河口湖)遊記、食記
⇒中部/北陸(名古屋/金澤/立山黑部/岐阜/長野/熱海/伊豆高原)遊記、食記
★韓國推薦⇒首爾遊記、食記
★台灣推薦⇒台灣遊記、食記
★新加坡推薦⇒新加坡遊記、食記